Portfolio
Here are some examples of my work.
제 영상 작업물들입니다.
I mainly worked with VTubers.
버츄얼 유튜버들과 많은 작업을 했습니다.
I work as an English translator / QC on the VTuber subtitle team, Gamramstone. (2022. 11. ~)
저는 버츄얼 유튜버 자막 팀 감람스톤에서 영어 번역 / 검수자로 일하고 있습니다. (2022. 11. ~)
Please turn on ‘ENG’ subtitles.
유튜브에서 영어 자막을 켜주시기 바랍니다.
When adapting Korean lyrics into English, I like to mirror the rhythm by matching every syllable — 12 in Korean becomes 12 in English, flowing naturally.
한국어 가사를 영어로 옮길 때, 리듬을 살리기 위해 음절 수를 맞추는 편입니다. 예를 들어서 한국어로 12음절이면, 영어에서도 최대한 자연스럽게 12음절로 이어지도록 만듭니다.
Few examples are:
예를 들어서:
Rusuk - In Romantic (1st Column, 3rd Row)
루석 - 인 로맨틱 (1열, 3행)
Team DO7ELEVEN - Ballin’ MV (2nd Column, 3rd Row)
팀 두칠일레븐 - Ballin’ 뮤직비디오 (2열, 3행)